"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-09 10:25+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-11 22:45+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
-msgstr "à²\95à³\8bಶದ ಹಿನà³\8dನà³\86ಲà³\86ಯ à²\9cà³\8bಡಿ"
+msgstr "à²\95à³\8bಶದ ಹಿನà³\8dನà³\86ಲà³\86ಯ ಸà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8c"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
-msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರ ಶà³\88ಲಿ ವà³\87ರಿಯಿà²\82à²\9fà³\8d à²\9cà³\8bಡಿ"
+msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರ ಶà³\88ಲಿ ವà³\87ರಿಯಿà²\82à²\9fà³\8d ಸà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8c"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
-msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರ ಶà³\88ಲಿಯ à²\8eಳà³\86ತದ à²\9cà³\8bಡಿ"
+msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರ ಶà³\88ಲಿಯ à²\8eಳà³\86ತದ ಸà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8c"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
-msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ à²\97ಾತà³\8dರದ à²\9cà³\8bಡಿ"
+msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ à²\97ಾತà³\8dರದ ಸà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8c"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
-msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ à²\97ಾತà³\8dರ ಬದಲಾವಣà³\86 à²\9cà³\8bಡಿ"
+msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರಶà³\88ಲಿಯ à²\97ಾತà³\8dರ ಬದಲಾವಣà³\86 ಸà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8c"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:882
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದ ಸುತ್ತಮುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳು ಇರಬೇಕು"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "ಸಂವಾದವು ಅದರ ಗುಂಡಿಗಳ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಭಜಕ ಪಟ್ಟಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Content area border"
-msgstr "ಒಳಪಿಡಿ"
+msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
#: ../gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಸಂವಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:209
-#, fuzzy
msgid "Content area spacing"
-msgstr "ಒಳಪಿಡಿ"
+msgstr "ಒಳಪಿಡಿ ಸ್ಥಳದ ಅಂತರ"
#: ../gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
#: ../gtk/gtkdialog.c:226
msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
#: ../gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ಪೃಥಕ್ಕರಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (ರೆಸೊಲ್ಯೂಶನ್)"
#: ../gtk/gtksettings.c:430
-#, fuzzy
msgid "Cursor theme name"
-msgstr "ಮಿಣà³\81à²\95à³\81 ಸà³\8dಥಳಸà³\82à²\9aà²\95 (à²\95ರà³\8dಸರà³\8d)"
+msgstr "ತà³\86ರà³\86ಸà³\82à²\9aà²\95ದ ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸದ ಹà³\86ಸರà³\81"
#: ../gtk/gtksettings.c:431
#, fuzzy
msgstr "ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು (ಥೀಮ್) ತೆಗೆದುಹಾಕು"
#: ../gtk/gtksettings.c:439
-#, fuzzy
msgid "Cursor theme size"
-msgstr "ಮಿಣà³\81à²\95à³\81 ಸà³\8dಥಳಸà³\82à²\9aà²\95 (à²\95ರà³\8dಸರà³\8d)"
+msgstr "ತà³\86ರà³\86ಸà³\82à²\9aà²\95ದ ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸದ à²\97ಾತà³\8dರ"
#: ../gtk/gtksettings.c:440
-#, fuzzy
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr "à²\85à²\95à³\8dಷರ à²\97ಾತà³\8dರ"
+msgstr "ತà³\86ರà³\86ಸà³\82à²\9aà²\95ದಲà³\8dಲಿ ಬಳಸಬà³\87à²\95ಿರà³\81ವ à²\97ಾತà³\8dರ, à²\85ಥವ ಪà³\82ರà³\8dವನಿಯà³\8bà²\9cಿತ à²\97ಾತà³\8dರà²\95à³\8dà²\95à³\86 0 à²\86à²\97ಿರà³\81ತà³\8dತದà³\86"
#: ../gtk/gtksettings.c:450
-#, fuzzy
msgid "Alternative button order"
-msgstr "ಮಧà³\8dಯದ à²\97à³\81à²\82ಡಿ"
+msgstr "ಪರà³\8dಯಾಯ à²\97à³\81à²\82ಡಿ à²\95à³\8dರಮ"
#: ../gtk/gtksettings.c:451
-#, fuzzy
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "ಮಧà³\8dಯದ à²\97à³\81à²\82ಡಿ"
+msgstr "ಸà²\82ವಾದದಲà³\8dಲಿನ à²\97à³\81à²\82ಡಿà²\97ಳà³\81 ಪರà³\8dಯಾಯ à²\97à³\81à²\82ಡಿ à²\95à³\8dರಮವನà³\8dನà³\81 ಬಳಸಬà³\87à²\95à³\86"
#: ../gtk/gtksettings.c:468
-#, fuzzy
msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "ಸà³\82à²\9aà²\95"
+msgstr "ಪರà³\8dಯಾಯವಾದ ವಿà²\82à²\97ಡಣಾ ಸà³\82à²\9aà²\95ದ ದಿà²\95à³\8dà²\95à³\81"
#: ../gtk/gtksettings.c:469
#, fuzzy
msgstr "ಸಮಯ ಮೀರುವಿಕೆಯ (ಟೈಮೌಟ್) ಮೌಲ್ಯಗಳು"
#: ../gtk/gtksettings.c:647
-#, fuzzy
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
-msgstr "à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸು"
+msgstr "ಯಾವ ಸಮಯ ಮà³\80ರಿದ ಬಳಿà²\95 ವà³\80à²\95à³\8dಷಣà³\86ಯ à²\95à³\8dರಮವನà³\8dನà³\81 à²\85ಶà²\95à³\8dತà²\97à³\8aಳಿಸಬà³\87à²\95ು"
#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Keynav Cursor Only"
#: ../gtk/gtksettings.c:705
msgid "Error Bell"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ಘಂಟೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:706
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#, fuzzy
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr ""
+msgstr "ಬಣ್ಣದ ವಿನ್ಯಾಸದ ಒಂದು ಹ್ಯಾಶ್ ಕೋಷ್ಟಕ "
#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Default file chooser backend"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕಡತ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್"
#: ../gtk/gtksettings.c:733
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡಿನ ಹೆಸರು"
#: ../gtk/gtksettings.c:750
msgid "Default print backend"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮುದ್ರಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಎಂಡ್"
#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲು GtkPrintBackend ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸುವಾಗ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಆಜ್ಞೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:791
msgid "Enable Mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/gtksettings.c:792
msgid "Whether labels should have mnemonics"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೇಬಲ್ಗಳು ನಿಮೋನಿಕ್ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:808
msgid "Enable Accelerators"
#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Number of recently used files"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:845
-#, fuzzy
msgid "Default IM module"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅಗಲ"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ IM ಘಟಕ"
#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr ""
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
#: ../gtk/gtksettings.c:864
-#, fuzzy
msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "à²\87ತà³\8dತಿà²\9aಿನ ವà³\8dಯವಸà³\8dಥಾಪà²\95"
+msgstr "à²\87ತà³\8dತà³\80à²\9aಿನ à²\95ಡತà²\97ಳ à²\97ರಿಷà³\8dà²\9f à²\86ಯಸà³\8dಸà³\81"
#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr ""
+msgstr "ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಬಳಸಲಾದ ಕಡತಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಜೀವಿತಾವಧಿ, ದಿನಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ fontconfig ಸಂರಚನೆಯ ಸಮಯ"
#: ../gtk/gtksettings.c:897
-#, fuzzy
msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸವನà³\8dನà³\81 (ಥà³\80ಮà³\8d) ತà³\86à²\97à³\86ದà³\81ಹಾà²\95ು"
+msgstr "ಧà³\8dವನಿ ಪರಿಸರವಿನà³\8dಯಾಸದ ಹà³\86ಸರು"
#: ../gtk/gtksettings.c:898
-#, fuzzy
msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "ಮಿಣುಕು ಸ್ಥಳಸೂಚಕ (ಕರ್ಸರ್)"
+msgstr "XDG ಧ್ವನಿ ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
#: ../gtk/gtksettings.c:920
msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇಳಿಸಬಹುದಾದ ಇನ್ಪುಟ್ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ"
#: ../gtk/gtksettings.c:921
-#, fuzzy
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "ಸà²\82ಪರà³\8dà²\95ತà²\9fವà³\81 ಪà³\8dರದಾನà²\95à³\8dà²\95à³\86(input) ಪà³\8dರತಿà²\95à³\8dರಿಯಿಸಬಲà³\8dಲದೆ"
+msgstr "ಬಳà²\95à³\86ದಾರರà³\81 ನಮà³\82ದಿದà²\95à³\8dà²\95à³\86 à²\89ತà³\8dತರವಾà²\97ಿ à²\98à²\9fನà³\86 ಶಬà³\8dಧವನà³\8dನà³\81 à²\9aಲಾಯಿಸಬà³\87à²\95ೆ"
#: ../gtk/gtksettings.c:942
-#, fuzzy
msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "ಸà²\9cà³\80ವನà²\97ಳನà³\8dನà³\81 (à²\86ನಿಮà³\87ಶನà³\8d) ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
+msgstr "à²\98à²\9fನà³\86ಯ ಶಬà³\8dಧà²\97ಳನà³\8dನà³\81 ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/gtksettings.c:943
-#, fuzzy
msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "ಪà³\8dರದರà³\8dಶನವನà³\8dನà³\81 ಸà²\82ರà²\9aಿಸà³\81"
+msgstr "à²\98à²\9fನà³\86ಯ ಶಬà³\8dಧà²\97ಳನà³\8dನà³\81 à²\9aಲಾಯಿಸಬà³\87à²\95à³\86"
#: ../gtk/gtksettings.c:958
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "ಸಲಕರಣೆ ಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#: ../gtk/gtksettings.c:959
-#, fuzzy
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
-msgstr "ತà³\8bರಿಸಲಾದ"
+msgstr "ವಿà²\9cà³\86à²\9fà³\8dâ\80\8cನ ಮà³\87ಲà³\86 à²\89ಪà²\95ರಣ-ಸà³\81ಳಿವà³\81à²\97ಳನà³\8dನà³\81 ತà³\8bರಿಸಬà³\87à²\95à³\86"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "ವಿಧಾನ"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:294
+#, fuzzy
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ "
#: ../gtk/gtksizegroup.c:310
msgid "Ignore hidden"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:311
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇರುವ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುವುದು"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "ಏರಿಕೆ ದರ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರುತುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ತಿರುಗು ಗುಂಡಿಯ ಸಮೀಪದ ಹಂತ ಏರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಅದರ ಮಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿದಾಗ ಆವರಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯು ಯಾವಾಗಲೂ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ, ಅಥವ ಕೇವಲ ಅದು ಅಧೀಕೃತವಾಗಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ ಅಪ್ಡೇಟ್ ಆಗಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಓದುತ್ತದೆ, ಅಥವ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr ""
+msgstr "ಸುತ್ತುಗುಂಡಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
msgid "Has Resize Grip"
-msgstr ""
+msgstr "ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಪಟ್ಟಿಕೆಯು ಮೇಲಿನ ಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರದ ಬದಲಾವಣೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹಿಡಿತವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿಪಟ್ಟಿಕೆಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಇಳಿಜಾರಿನ ಶೈಲಿ"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
msgid "The size of the icon"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ವಿಜೆಟ್ಗಾಗಿನ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
msgid "Tooltip markup"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವು ಗುರುತು"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
-#, fuzzy
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "ನಮà³\82ದಿನ à²\92ಳ ಅಂಶ"
+msgstr "à²\88 à²\9fà³\8dರà³\87 à²\9aಿಹà³\8dನà³\86à²\97ಾà²\97ಿನ à²\89ಪà²\95ರಣ-ಸà³\81ಳಿವಿನ ಅಂಶ"
#: ../gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
#: ../gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಬಲಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
#: ../gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ನ ಮೇಲ್ಭಾಗಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಎಡಭಾಗದ ಹಾಗು ಬಲಭಾಗದ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ಹಾಗು ಅದರ ಮೇಲಿನ ಹಾಗು ಕೆಳಗಿನ ನೆರೆಹೊರೆಯವುಗಳ ನಡುವಿನ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಥಳ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಠ್ಯ ಟ್ಯಾಗ್ ಕೋಷ್ಟಕ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಫರಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಪಠ್ಯ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದುದರಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬಫರ್ ಹೊಂದಿದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಗುರುತಿನ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸ್ಥಳ (ಬಫರಿನ ಆರಂಭದಿಂದಾಗಿ ಆಫ್ಸೆಟ್ ಆಗಿ)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ಮೂಲವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಂಟಿಸು"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
-msgstr ""
+msgstr "ನಕಲುಫಲಕಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು DND ನಿಶ್ಚಿತ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಈ ಬಫರ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವ ಗುರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣವು ಸಂಪೂರ್ಣ ರೇಖೆಯ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಲಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರವೆ ತುಂಬಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
#: ../gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮುಸುಕು"
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#: ../gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ ವೇರಿಯಂಟ್ ಆದ ಒಂದು PangoVariant, ಉದಾ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ತೂಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿ, ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತವಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳಿಗೆ PangoWeight ನಲ್ಲಿ; ಉದಾಹರಣೆಗೆ, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು PangoStretch ಆಗಿ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಎಳೆಯುವಿಕೆ, ಉದಾ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಅನುಗುಣವಾದ, ಅಳತೆಯ ಅಂಶದ ರೂಪದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯ ಗಾತ್ರ. ಈ ಗುಣವು ಪರಿಸರವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಇದನ್ನು ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು. PANGO_SCALE_X_LARGE ನಂತಹ ಕೆಲವು ಅಳತೆಗಳನ್ನು Pango ಮೊದಲೆ ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ, ಬಲ, ಅಥವ ಮಧ್ಯದ ಹೊಂದಿಕೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಪಠ್ಯವು ಇರುವ ಭಾಷೆಯ ಒಂದು ISO ಸಂಕೇತ. ಪಠ್ಯವನ್ನು ರೆಂಡರಿಂಗ್ ಮಾಡುವಾಗ Pango ಇದನ್ನು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಸೂಚಿಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದು."
#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫನ್ನು ಇಂಡೆಂಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಮಾಣ, ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
msgstr ""
+"ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಮೇಲಿನ ಪಠ್ಯದ ಆಫ್ಸೆಟ್ (ಏರಿಕೆಯು ಋಣವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ಲೈನಿನ ಕೆಳಗೆ),"
+"Pango ಘಟಕಗಳಲ್ಲಿ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಮೇಲಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
#: ../gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಕೆಳಗಿನ ಖಾಲಿ ಜಾಗದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
#: ../gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನಲ್ಲಿನ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳ ನಡುವಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳು"
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಆವರಿಸಕೂಡದೆ, ಕೇವಲ ಪದಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಅಥವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವೆ ಆವರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
msgid "Tabs"
#: ../gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "ಒಂದು (ಬಹುಷಃ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ) GdkColor ಆಗಿ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಚುಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಹಾಗು ಬಲ ಅಂಚುಗಳು ಒಟ್ಟುಗೂಡುತ್ತವೆಯೆ."
#: ../gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಎತ್ತರದ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆ ಎತ್ತರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಹಿನ್ನಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿ ಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಮುನ್ನೆಲೆಯ ಚುಕ್ಕಿಚಿತ್ರದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
-#, fuzzy
msgid "Justification set"
-msgstr "à²\97à³\81ರà³\81ತನà³\8dನà³\81 ಮಾರà³\8dಪಡಿಸà³\81"
+msgstr "ಹà³\8aà²\82ದಿà²\95à³\86ಯ ಸà³\86à²\9fà³\8d"
#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಡ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಡ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "ಇಂಡೆಂಟ್ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಇಂಡೆಂಟ್ ನೀಡುವಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಮೇಲಿನ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಮೇಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಲಿನ ಕೆಳಗಿನ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರಿಕೆಯ ಒಳಗಿನ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಆವರಿಸಲಾದ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ ಅಂಚಿನ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಬಲ ಅಂಚಿನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮದ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಸಾಲುಗಳ ಆವರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಟ್ಯಾಬ್ಗಳ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಗೋಚರ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪಠ್ಯದ ಗೋಚರಿಕೆಯ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
-msgstr ""
+msgstr "ಪುಟದ ಹಿನ್ನಲೆ ಸೆಟ್"
#: ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫಿನ ಹಿನ್ನಲೆ ಬಣ್ಣದ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktextview.c:543
msgid "Pixels Above Lines"
#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr ""
+msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ ಪಠ್ಯವು ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktextview.c:661
msgid "Accepts tab"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtktextview.c:662
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr ""
+msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ನಿಂದಾಗಿ ಟ್ಯಾಬ್ ಅಕ್ಷರದ ನಮೂದಿಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktextview.c:691
msgid "Error underline color"
-msgstr ""
+msgstr "ದೋಷ ಅಡಿಗೆರೆ ಬಣ್ಣ"
#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
-msgstr ""
+msgstr "ಎಳೆಯಬೇಕಿರುವ ದೋಷ ಸೂಚನೆಯ ಅಡಿಗೆರೆಗಳ ಬಣ್ಣ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯಂತಹುದ್ದೆ ಆದ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr ""
+msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳು ರೇಡಿಯೋ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪ್ರಾಕ್ಸಿಗಳೆಂದು ಕಾಣಿಸಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಾಗಲ್ ಕ್ರಿಯೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr ""
+msgstr "ಟಾಗಲ್ ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು \"ನಡುವಿನ\" ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸು"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುಂಡಿಯ ಟಾಗಲ್ ಭಾಗವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಸರಿಹೊಂದದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಬಾಣವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಿಹ್ನೆ-ಗಾತ್ರದ ಗುಣವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯು ಬೆಳದಂತೆಲ್ಲಾ ಅಂಶವು ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂಶಗಳು ಏಕರೀತಿಯ ಅಂಶಗಳಂತಹ ಗಾತ್ರದ್ದೇ ಆಗಿರಬೇಕೆ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "ಅಂತರಗಳ ಗಾತ್ರ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯ ನೆರಳು ಹಾಗು ಗುಂಡಿಗಳ ನಡುವಿನ ಅಂಚಿನ ಸ್ಥಳ"
#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr ""
+msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಮುಂದಿನ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಮಿತಿಮೀರಿದ ಮೆನುವಿನಲ್ಲಿನ ನಿಮೋನಿಕ್(mnemonic) ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಲೇಬಲ್ ಗುಣದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಡಿಗೆರೆ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
msgid "Widget to use as the item label"
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
+"ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಅಂಶವನ್ನು ಪ್ರಮುಖವಾದದ್ದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕೆ. TRUE ಆದಲ್ಲಿ, ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ ಗುಂಡಿಗಳು"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
msgid "TreeModelSort Model"
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಅಡ್ಡ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಲಂಬ ಇರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ GtkAdjustment"
#: ../gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr ""
+msgstr "ನೋಟಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸುತ್ತಲಿನ ನೆರಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಚೌಕವನ್ನು ಹೇಗೆ ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Widget name"